....There is a profound spiritual link between the Japanese Tea Ceremony and large-format photography.
Both practices value attention to detail, careful preparation, and finding balance in the movement of time and space. The body slows and the mind deepens, revealing new perspectives in familiar surroundings. Objects previously inert are now imbued with life. They are practices of motion, yet they seek lasting stillness.
Created on large-format film while performing the tea ceremony,「写真の道」is a synthesis of these practices.
Every image in「写真の道」is a long exposure, even the images that appear to be still. The exposure is timed such that the entire action rests within a single frame – paralleling the feeling of stillness that arises from the motions of the tea ceremony. Each image has been printed in platinum brushed by hand onto handmade Japanese paper. This ensures that discipline and careful awareness are maintained at every step in the process.
I hope that「写真の道」evokes a calm and contemplative state of mind, similar to that experienced in the tea ceremony.
..茶道と大判写真には深い精神的なつながりがあると考えます。
双方共、詳細に気を配りながら丁寧かつ慎重に準備をし、撮影時、あるいはお点前中、適切なタイミングに適切な場で起こすアクションを通して自分の身の回りにあるものの存在に意識を集中させます。体の動きを減速させ思考を深めると、同じ環境での同じ動作から今までとは違うものが見えてきます。それの歴史や過去の人々との関わりを学ぶ事により、無機質だった物体にそれぞれの特徴や持ち味が見出されます。撮影作業、またはお点前の動作が豊かで持続的な平静な心を作り出します。
「写真の道」は、このような大判写真撮影作業と茶道の作法双方が持つ特徴と持ち味を組み合わせた作品です。
「写真の道」は、動作の無い物体の撮影の際も写真は全て長秒露出です。一連のお点前を数カ所に区切り、それぞれに区切られた動作を一枚の静止画として長秒露出させることで、お点前の動作の中で培われる平静な心を表現しています。全ての写真は、日本製の手作り用紙上に一枚ずつはけでプラチナを塗り印刷しました。この印刷手法を選んだ理由は、茶道と大判写真撮影から培われた自制心と作品作成に必要なそれぞれの道具に意識を集中させることを、作品を完成させる最後のプロセスまで維持するためです。
「写真の道」が茶道の中で育まれる豊かで平静な気持ちを想起させるものである事を願います。....